#inglês, #inglês online, #aprender inglês, #inglês fluente, #fluência, #inglês no trabalho, #business english, #inglês corporativo, #marcela harrisberger, #hábitos, #aprender, #inglês bom pra negócio #vocabulario

Sempre ouço meus alunos dizendo que precisam aumentar o vocabulário para ter mais fluência em inglês. E eles estão muito certos, quanto mais repertório linguístico você tiver, mais vai conseguir se comunicar e entender o outro falando.

Pensando nisso, tenho aqui 5 expressões muito usadas no ambiente de trabalho que você pode incorporar já no seu repertório.

  1. to climb the corporate/career ladder

Significado: subir na carreira
Exemplos:

  • Career is achieved by climbing the career ladder into a management position in a particular job.

A carreira é alcançada subindo na carreira até uma posição de gestão em um cargo específico.

  • In the largely male-dominated world, women are climbing the career ladder.

No mundo predominantemente dominado por homens, as mulheres estão subindo na carreira.

  • I couldn’t put in the long hours you need to do to go up the career ladder.

Eu não poderia dedicar as longas horas necessárias para subir na carreira.

  1. To get the sack (informal): ser demitido do trabalho de repente.

Exemplo: 

  • She got the sack for always being late.

Ela foi demitida por estar sempre atrasada.

  1. To hit the glass ceiling: atingir um limite invisível que ninguém admite que existe, mas está lá.
  • Few people who hit the glass ceiling are inclined to go through the additional pain of a complaint to the government.

Poucas pessoas que atingem o teto de vidro tendem a passar pela dor adicional de uma reclamação ao governo.

  • The fact that no woman has managed one of the branch offices is pretty strong evidence of a glass ceiling.

O fato de nenhuma mulher administrar uma das filiais é uma forte evidência da existência de um teto de vidro.

  • Various reasons are given for the apparent glass ceiling women hit in many professions.

Várias razões são apresentadas para o aparente teto de vidro que as mulheres atingem em muitas profissões.

  1. To have something up your sleeve: ter uma carta na manga

Exemplo: 

  • If he won’t cooperate, she has a few tricks up her sleeve she could try.

Se ele não cooperar, ela tem alguns truques na manga que pode tentar.

  1. To jump ship: abandonar o navio

Exemplos:

  • I can’t believe he resigned and jumped ship before bringing about the big changes he promised.

Não posso acreditar que ele renunciou e abandonou o navio antes de realizar as grandes mudanças que prometeu.

  • Instead of accepting the proposal, Nicolson took the opportunity to jump ship and quit.

Em vez de aceitar a proposta, Nicolson aproveitou a oportunidade para abandonar o navio e pedir demissão.

  • More than 20 investment bankers tried to jump ship at that time.

Mais de 20 banqueiros de investimento tentaram abandonar o navio naquela época.

Já se inscreveu para receber as notificações de novos conteúdos?

Até a próxima!

All the best,

Marcela Harrisberger
Business English Trainer & Coach

Quer mais fluência em inglês?

Se inscreva para receber meus conteúdos e saber mais sobre inglês para negócios.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *